3.6.10
Příklady označování: Čaj, káva, kávoviny
Doc. Ing. Kamila Míková, CSc.
NahoruZákladní požadavky na komoditu
Doplňující požadavky k nařízení (EU) č. 1169/2011 jsou stanoveny ve vyhlášce Ministerstva zemědělství ČR č. 330/1997 Sb. , kterou se provádí § 18 písm. a), d), g), h), i) a j) zákona č. 110/1997 Sb., o potravinách a tabákových výrobcích a o změně a doplnění některých souvisejících zákonů, ve znění pozdějších předpisů, pro čaj, kávu a kávoviny.
Čajem se rozumí výrobek rostlinného původu sloužící k přípravě nápoje určeného k přímé spotřebě nebo nápoj připravený z tohoto výrobku. Čaje se dělí na:
- čaj pravý – čaj vyrobený z výhonků, listů, pupenů nebo jemných částí zdřevnatělých stonků čajovníku ( Camellia sinennsis (Linaeus) O. Kunze ), popřípadě jejich kombinací;
- černý čaj – čaj pravý, ve kterém proběhla plná fermentace;
- polofermentovaný čaj (oolong) – čaj pravý, v němž proběhla částečná fermentace;
- zelený čaj – čaj pravý, ve kterém neproběhla fermentace;
- čajový extrakt – výrobek získaný vodní extrakcí čaje sloužící po rozpuštění ve vodě k přípravě nápoje;
- instantní čaj – instantní výrobek, obsahující čajový extrakt a jiné složky, určený k přípravě nápojů rozpuštěním ve vodě;
- ochucený čaj – směs čaje pravého s ochucujícími částmi rostlin, jejichž obsah nepřesahuje 50 % hmotnosti směsi;
- aromatizovaný čaj – čaj, který obsahuje látky určené k aromatizaci;
- ovoněný čaj – čaj, jenž absorboval požadované vůně a pachy;
- bylinný čaj – čaj z bylin nebo částí bylin nebo jejich směsí s pravým čajem nebo jejich směsí s ovocem, přičemž obsah bylin musí činit minimálně 50 % hmotnosti;
- ovocný čaj – čaj ze sušeného ovoce a částí sušených rostlin, kde je podíl sušeného ovoce vyšší než 50 % hmotnosti.
Rostliny a ovoce, které lze použít k výrobě bylinných a ovocných čajů a jejich množství, jsou uvedeny v příloze 2 vyhlášky č. 330/1997 Sb.
Při označování čaje se:
- čaj pravý označí názvem skupiny (černý, zelený, polofermentovaný);
- ochucený čaj, bylinný čaj a ovocný čaj označí názvem druhu;
- výrobky z čaje označí názvem skupiny (čajový extrakt, instantní čaj);
- u ovocných čajů, bylinných čajů a výrobků z čaje ovocného nebo bylinného uvede upozornění na obsah kofeinu, pokud jej obsahují,
- při použití třezalky, pohanky nebo římského kmínu uvede upozornění "u citlivých osob možnost fotosenzibilizace";
- u aromatizovaného čaje v blízkosti názvu uvede označení "aromatizovaný" a u ovoněného čaje označení "ovoněný".
Dobrovolně lze ještě uvádět označení čaje podle kvality používané v obchodní praxi (norma ISO 6078). Používá se zejména u celolistových černých čajů. Podle kvality se celolistové čaje historicky dělí na:
SFTG/S/FOP (Special Fine Tippy Golden/Silver/ Flowery Orange Pekoe) – takto označené čaje ukazují na velmi kvalitní a ceněné sorty obsahující velký podíl vrcholových tipsů (výhonků):
-
FTGFOP (Fine Tippy Golden Flowery Orange Pekoe),
-
TGFOP (Tippy Golden Flowery Orange Pekoe),
-
GFOP (Golden Flowery Orange Pekoe),
-
FOP (Flowery Orange Pekoe),
-
OP (Orange Pekoe) – standardní čaje dobré kvality, běžně vyráběné téměř ve všech zemích produkujících čaj;
-
PEK nebo P (Pekoe) – čaj z větších hrubších listů;
-
PS (Pekoe Souchong) – čaj z větších hrubších listů;
-
S (Souchong) – čaj z větších hrubších listů.
Obdobné dělení se používá i pro zlomkové čaje a čajovou drť. Při označování čajů se ještě používají i další zkratky:
-
FF – First Flush, první sklizeň;
-
SF – Second Flush, druhá sklizeň;
-
AF – Autumnal Flush, podzimní sklizeň;
-
DJ – označení pro čaje z Dárdžilingu;
-
SK – označení pro čaje ze Sikkimu;
-
Std. – čínský číselný kvalitativní standard;
-
Cl. – čaj z klonovaných keřů;
-
Ex. (Extra), I (Imperial) – označení nejvybranější kvality.
Kávou se nazývá prášek z plodů kávovníku ( Coffea robusta a Coffea arabica ), který se získává mletím pražených semen kávovníku a používá se k přípravě nápoje určeného k přímé spotřebě nebo nápojů připravených z tohoto výrobku.
Podle vyhlášky č. 330/1997 Sb. se rozumí:
- zelenou kávou – sušená semena kávovníku rodu Coffea zbavená pergamenové slupky;
- praženou kávou – výrobek získaný pražením zelené kávy;
- praženou kávou bez kofeinu – výrobek získaný pražením zelené kávy, který obsahuje nejvýše 0,1 % kofeinu v sušině;
- kávovým extraktem, instantní kávou, rozpustnou kávou, rozpustným kávovým extraktem – výrobek v jakékoliv koncentraci, získaný pražením kávy a následnou extrakcí s použitím vody jako extrakčního prostředí a s vyloučením všech postupů hydrolýzy zahrnujících přídavek kyseliny nebo zásady, obsahující rozpustné a aromatické složky kávy, jež mohou obsahovat nerozpustné oleje pocházející z kávy, stopy jiných nerozpustných látek pocházejících z kávy nebo z vody, použité pro extrakci;
- kávovým extraktem sušeným – kávový extrakt ve formě prášku, granulí, vloček, kostek nebo v jiné formě, u něhož sušina na bázi kávy činí nejméně 95 % hmotnosti a který nesmí obsahovat jiné látky než látky pocházející z extrakce kávy;
- kávovým extraktem ve formě pasty – kávový extrakt v pastovité formě, u něhož sušina na bázi kávy činí nejméně 70 % a nejvýše 85 % hmotnosti a který nesmí obsahovat jiné látky než látky pocházející z extrakce kávy;
- kávovým extraktem ve formě tekuté – kávový extrakt v tekuté formě, u něhož sušina na bázi kávy činí nejméně 15 % a nejvýše 55 % hmotnosti a který může obsahovat přírodní sladidla v množství nepřekračujícím 12 % hmotnosti;
- kávovým extraktem bez kofeinu – výrobek, jenž obsahuje nejvýše 0,3 % kofeinu v sušině;
- příměsí pražené kávy zrnkové – kávová zrna přepražená, černá nebo světlá, která se po rozlomení vyznačují jinou vůní než kávovou.
Pražená káva a kávový extrakt nesmějí obsahovat jakýkoliv přídavek kávoviny.
Kromě požadavků nařízení (EU) č. 1169/2011 se při označování kávy ještě uvádí:
- název druhu a podskupiny (káva pražená zrnková mletá, káva instantní, káva rozpustná, kávový extrakt ve formě sušené, pastovité nebo kapalné); u kávového extraktu sušeného se název podskupiny neuvádí;
- u kávového extraktu ve formě tekuté, ke kterému bylo přidáno přírodní sladidlo, výraz "s . . .", "konzervovaný . . .", "s přídavkem . . .", nebo "pražený s . . ." obsahující název použité skupiny přírodního sladidla; tento výraz se uvede u názvu výrobku "kávový extrakt ve formě tekuté" nebo "kávový extrakt tekutý";
- "s cukrem" nebo "s přídavkem cukru", byl-li cukr přidán po pražení;
- "aromatizováno" v případě, že káva byla aromatizována;
- u kávového extraktu ve formě pasty a kávového extraktu ve formě tekuté minimální obsah sušiny na bázi kávy, uvedený v procentech hmotnostních v konečném výrobku;
- kávový extrakt ve formě tekuté, u něhož sušina na bázi kávy činí více než 25 % hmotnosti, lze v označení názvu doplnit výrazem "koncentrovaný";
- u názvu druhu a podskupiny výrobku výraz "bez kofeinu", pokud obsah kofeinu v sušině výrobků na bázi kávy nepřesáhne 0,3 % u kávového extraktu a 0,1 % u pražené kávy.
Dobrovolně lze uvádět i botanický druh a jeho zastoupení (arabika, robusta) a zemi původu kávy.
Kávoviny jsou výrobky získané pražením různých částí rostlin bohatých na sacharidy, které neobsahují kofein. Mezi kávoviny se řadí:
- pražená čekanka (cikorková kávovina) – výrobek získaný z kořenů čekanky obecné ( Cichorium intybus L .), které nebyly použity ve formě "witloof" (salátové čekanky), dostatečně čistý, suchý, pražený s přídavkem nebo bez přídavku malých množství potravinářských olejů nebo tuků, přírodních sladidel a melasy; může obsahovat stopy nerozpustných látek, které nepocházejí z cikorky;
- obilná kávovina – výrobek vyrobený z praženého ječmene, žita, nebo pšenice;
- sladová kávovina – výrobek vyrobený ze sladovaného a praženého ječmene, žita, nebo pšenice;
- fíková…